ParkeoLogos

Arkeoloji ve sanat terimlerinin anlamlarını öğrenebileceğimiz yepyeni bir bölüm; bir anlamda sözlük..

 

Arkheion

Antik Yunan ve Roma’da devlet arşivlerinin konulduğu bina; archivium ya da tabularium da denir.

 

Aquaduct

Su kemeri. Bir bölgeye uzak bir bölgeden su sağlamak amacıyla, Antik Roma’da geliştirilen büyük kemerli köprülerdir. Latince ‘aqua’ (su) ve ‘duco’ (götürmek) kelimelerinden oluşur.

 

Caupona

Antik Roma’da şarap ve erzak satılan yer; konaklama yeri.

 

Homeros Hymnos’ları

M.Ö. 800-400 yılları arasında çeşitli Tanrılarla ilgili heksametre vezniyle yazılmış bu şiirler antik devirde yanlışlıkla Homeros’a atfedilmiştir. “Hymnos” yani Tanrı övgüleri olan (örn; Deloslu Apollon’a Övgü) ve Tanrı-Tanrıçaları anlatan bu şiirler Yunan Mitolojisi için çok önemli kaynaklardır.

 

Homonoia

Yunanca “aynı görüşte olmak” anlamındadır. Antik devirde iki kent arasında yapılan anlaşmalara da bu ad verilir.

 

Kaynakça 

ER, Yasemin, Klasik Arkeoloji Sözlüğü, Ankara, 2006.

SALTUK, Secda, Arkeoloji Sözlüğü, İstanbul.

 

 

20 Responses to “ParkeoLogos 1”

  1. ramazan says:

    Arkeolojiyle ilgilenenler için çok faydalı bir bölüm olacak gibi görünüyor ParkeoLogos. Emeklerin ve uğraşların için çok teşekkürler.

  2. Bilun Şen says:

    Asıl ben bu bölümün oluşması için verdiğin sonsuz desteğe çok teşekkür ederim Ramazan.. Sen de arkeolojiyle ilgili olduğundan senin için de faydalı olacaktır diye umuyorum :)

  3. aa bu ne güzel bir hizmet. daha iyianlarız böyle.:) ben peribacaları yazından beri yazacağım. geç bile kalmışlar diye.
    kendimde geç kaldım yazmak için. :)

  4. Bilun Şen says:

    Yağmur Damla’cığım nerelerdesin vallahi gözlerim hep aradı yorumlarını..
    Çok teşekkürler :)

  5. fikriminincegülü says:

    biluncum, çok güzel düşünmüşsün.. bir daha bunları duyduğumuzda bön bön bakmak yerine, aha bu demek diye daha anlayarak okuruz.. teşekkürler güzelim.:)

  6. Bilun Şen says:

    İncegül’cüğüm ben teşekkür ederim :) Bi’şeyleri paylaşmak çok güzel.. Hele ki bu paylaşımların okunması, takip edilmesi, yorumlanması çok daha güzel..

  7. Biluncuğum ,harikasın sayende ciddi ciddi arkeoloji kültürümüz artıyor ,sayende bastırılıp kalmış duygular çıktı su yüzüne ,iyiki varsın…

  8. ne güzel bilgiler var burda:)

  9. Bilun Şen says:

    Periliköşk’cüğüm ne güzel bunları duymak.. Çok teşekkürler sana.. Çok mutlu ve onore ettin beni.. Çok çok teşekkürler tekrar.. İnan çok mutlu oldum..

  10. Bilun Şen says:

    Zilsiz Zarife hoş geldin; çok teşekkürler :)

  11. fikriminincegülü says:

    Biluncum, dün akşam Maxi ödev hazırlıyor.. Heraklopolis’i soruyor bana.. gayri ihtiyari, git Bilun ablanın oraya bak dedim çocuğa.. o da bana böyle bön bön bakıp.. Bilun abla kim anne.. dedi.:)))
    Bir okuyucun daha var şimdi..:)

  12. Bilun Şen says:

    O zaman, Maxi’ciğim hoş geldin :)
    İncegül’cüğüm bu arada hala Maxi’ye lazımsa ödev, haberim olsun ;) Bi’de teşekkür ederim tabi sana, gayri ihtiyari reklam olmuş hane içinde :)

  13. fikriminincegülü says:

    Sağol ablası.. hallettik. Ama, artık böyle bir şey olduğunda Bilun Ablasının mekanına gelecek…:)

  14. Bilun Şen says:

    Ne demek, her zaman beklerim İncegül’cüğüm, gelsin tabi :)

  15. Gitgide daha faideli bir kaynak haline geliyorsunuz Bilun hanim, takdir ediyoruz, severek izliyoruz:)

  16. Bilun Şen says:

    Çok teşekkür ederim Mor Koyun’cuğum :) Ben de yorumlarınızı sevinerek ve büyük bir mutlulukla okuyorum :)

  17. Bunları akılda tutmak çok zor olmuyor mu ne kadar karışık kelimeler :S

  18. Bilun Şen says:

    Noniciğim evet zor ama zamanla, devamlı kullana kullana oturuyor kelimelerin anlamları :)

  19. Cok begendim ben de.. Kisa ve akilda kalici :)
    Sevgiler

  20. Bilun Şen says:

    Çok teşekkürler B5′ciğim, benden de sana sevgiler.. :)

Siz de yorum yazın